Việt Nam Đồng hay Đồng Việt Nam?

Địa chỉ: Giao dịch tại TP. Hồ Chí Minh và Đồng Nai
Vietnamese
English
China
Japan
Korea
Hotline hỗ trợ:

0935 349 439

Email: luatphungsu@gmail.com
Hoạt động
Bắt đầu kinh doanh: Những mặt tốt và những đánh đổi cần hy sinh

Bắt đầu kinh doanh: Những mặt tốt và những đánh đổi cần hy sinh

Minh: Mình thấy bắt đầu kinh doanh rất hấp dẫn, nhưng cũng mơ hồ quá. Không biết phải bắt đầu từ đâu cả. Lan: Mình hiểu cảm giác đó. Khi bắt đầu, bước đầu tiên bạn cần làm là nghiên cứu thị trường. Nếu nắm rõ nhu cầu của khách hàng và biết đối thủ cạnh tranh đang làm gì, bạn sẽ dễ xác định hơn nên tập trung vào đâu.
Việt Nam Đồng hay Đồng Việt Nam?
Ngày đăng: 27/01/2025 02:15 PM Lượt xem: 231

 

Nam: Này, các cậu có để ý không, mọi người hay gọi là "Việt Nam Đồng" nhưng trên tờ tiền lại in là "Đồng Việt Nam." Cách nào đúng hơn nhỉ?


Trang: Tớ cũng từng thắc mắc. Nhưng nếu xét về ngữ pháp tiếng Việt thì "Đồng Việt Nam" mới chuẩn. "Đồng" là đơn vị tiền tệ, còn "Việt Nam" là quốc gia. Thứ tự đúng là danh từ chính trước, bổ ngữ sau.


Minh: Chuẩn đấy! Theo quy định của Ngân hàng Nhà nước, cách gọi chính thức trong văn bản pháp luật là "Đồng Việt Nam," ký hiệu quốc tế là "VND." Nhưng trong giao tiếp hằng ngày, mọi người quen gọi là "Việt Nam Đồng," nghe xuôi tai hơn.


Nam: Vậy trong giao dịch quốc tế thì dùng thế nào?


Trang: Giao dịch quốc tế luôn dùng ký hiệu "VND" hoặc cách gọi "Vietnamese Dong." Ký hiệu này theo tiêu chuẩn ISO 4217, giống như USD cho đô la Mỹ hoặc JPY cho yên Nhật.


Minh: Tớ từng làm việc với đối tác nước ngoài, họ hay nhầm "Dong" thành "Dollar" vì nhiều quốc gia khác không quen với đơn vị tiền tệ này. Phải giải thích rõ rằng 1 USD bằng khoảng 23,000 VND, họ mới hiểu.


Nam: À, thế trong nước thì sao? Tại sao không dùng ký hiệu VND mà chỉ viết là "đ"?


Trang: Việc dùng "đ" là thói quen ngắn gọn của người Việt, nhưng nó không có giá trị quốc tế. Trong các báo cáo hoặc hợp đồng, nếu dùng "đ," cần ghi chú rõ là "Đồng Việt Nam" để tránh nhầm lẫn.


Minh: Kinh nghiệm của tớ là khi làm hợp đồng, kể cả trong nước, tớ luôn ghi đủ "Đồng Việt Nam (VND)" để đảm bảo minh bạch, tránh hiểu lầm về loại tiền tệ.


Nam: Nghe hợp lý. Từ giờ tớ cũng phải chú ý hơn. Nhưng mà nói thật, gọi "Việt Nam Đồng" quen miệng rồi, sửa chắc khó nhỉ!


Trang: Thực ra trong giao tiếp bình thường thì gọi thế cũng không sao. Chỉ cần đúng khi viết văn bản hay làm việc chuyên môn là ổn rồi.


Minh: Đúng vậy. Nói sao cho dễ hiểu, nhưng làm việc thì phải chuẩn xác!


Nam: Cảm ơn hai cậu, giải thích quá rõ luôn!

Chia sẻ: